PCHR:مقتل فلسطينيين واصابة 42 بجروح هذا الاسبوعGhassan Bannoura – PNN- This week Israeli military attacks on Palestinian communities in the West Bank and Gaza left two killed and 42 other civilians injured; the Palestinian Center for Human Rights said in its weekly report.
The report, which documents daily human rights violations in the occupied territories, covers the period of Thursday May 20 to Wednesday May 26th 2010.
Shooting:
During the reporting period, the Israeli troops killed two Palestinian militants in the Gaza Strip and wounded 12 civilians, including 5 children, one of whom is disabled, in the West Bank and the Gaza Strip. Additionally, 30 civilians, including 9 children, were injured or shocked when Israeli warplanes bombarded a target in the northern Gaza Strip.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير ، قتلت القوات الاسرائيلية اثنين من النشطاء الفلسطينيين في قطاع غزة وجرح 12 مدنيا ، بينهم 5 أطفال ، واحد منهم معطلا ، في الضفة الغربية وقطاع غزة. بالإضافة إلى ذلك ، أصيب 30 مدنيا ، بينهم 9 أطفال ، أو بصدمة عندما قصفت طائرات حربية اسرائيلية على هدف في شمال قطاع غزة.
On 22 May 2010, in the Gaza Strip, two Palestinian militants were killed during an exchange of fire with Israeli troops stationed at the border between the Gaza Strip and Israel, to the east of Khan Yunis.
في 22 مايو 2010 ، في قطاع غزة ، قتل فلسطيني خلال تبادل لاطلاق النار مع القوات الاسرائيلية المتمركزة على الحدود بين قطاع غزة وإسرائيل ، إلى الشرق من خان يونس.
During the reporting period, 5 Palestinian workers, including a child, who were collecting bricks and construction aggregate were wounded by Israeli troops stationed at the border between the Gaza Strip and Israel.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير ، وأصيب 5 عمال فلسطينيين ، بينهم طفل ، كانوا جمع الطوب والبناء الكلي من قبل القوات الاسرائيلية المتمركزة على الحدود بين قطاع غزة واسرائيل.
During the reporting period, Israeli warplanes bombarded civilian targets in the Gaza Strip. A number of civilian facilities were destroyed or damaged and 30 Palestinian civilians, including 9 children and 6 women, were injured or shocked.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير ، قصفت الطائرات الحربية الاسرائيلية على أهداف مدنية في قطاع غزة. وهناك عدد من المنشآت المدنية دمرت أو تضررت و 30 مدنيا فلسطينيا ، بينهم 9 أطفال و 6 نساء .
Israeli gunboats also fired at Palestinian fishing boats sailing along the beach in the Gaza Strip. No casualties were reported.
الزوارق الحربية الاسرائيلية أطلقت النار على قوارب الصيد الفلسطينية تبحر على طول الشاطئ في قطاع غزة. ولم ترد تقارير عن وقوع اصابات.
Incursions:
During the reporting period, Israel’s military conducted at least 26 military incursions into Palestinian communities in the West Bank. Troops arrested 35 Palestinian civilians, including 11 children. They also arrested 14 civilians, including 11 international and Israeli human rights defenders, during peaceful demonstrations against the construction of the Annexation Wall and settlement activities.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير ، أجرى الجيش الاسرائيلي ما لا يقل عن 26 عملية توغل عسكرية في التجمعات الفلسطينية في الضفة الغربية. واعتقلت القوات الاسرائيلية 35 مدنيا فلسطينيا ، بينهم 11 طفلا. كما اعتقلت 14 مدنيا من بينهم 11 موظفا دوليا و الإسرائيلي المدافعين عن حقوق الإنسان ، خلال مظاهرات سلمية ضد بناء جدار الضم والنشاطات الاستيطانية.
During the reporting period, Israel’s military ordered the expulsion of Sheikh Mohammed Abu Tair, Member of the Palestinian Legislative Council, from Jerusalem by 19 June 2010.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير ، وأمر الجيش الاسرائيلي طرد الشيخ أبو طير محمد ، عضو المجلس التشريعي الفلسطيني عن القدس 19 يونيو 2010.
In the Gaza Strip, the Israeli army conducted two incursions into Palestinian areas, during which they razed a 2-donum area of agricultural land and demolished a house and a bird farm.
في قطاع غزة ان الجيش الاسرائيلي قام اثنين من التوغل في المناطق الفلسطينية ، وخلالها قطعة أرض مساحتها 2 دونم من الأراضي الزراعية وهدمت منزلا ومزرعة دواجن.
Restrictions on Movement:
The military have continued to impose a tightened siege on the OPT and imposed severe restrictions on the movement of Palestinian civilians in the Gaza Strip and the West Bank, including occupied East Jerusalem.
واستمر الجيش في فرض الحصار المشدد على الأراضي الفلسطينية المحتلة ، وفرضت قيود مشددة على حركة المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية المحتلة.
Gaza Strip
Israel has continuously closed all border crossings to the Gaza Strip for over two and a half years. The illegal Israeli-imposed siege of Gaza, which has steadily tightened since June 2007, has had a disastrous impact on the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip.
وقد اغلقت اسرائيل جميع المعابر الحدودية بشكل مستمر الى قطاع غزة لأكثر من عامين ونصف العام. وكان للحصار الإسرائيلي غير المشروع الذي تفرضه على قطاع غزة ، والتي شددت بشكل مطرد منذ حزيران 2007 ، آثارا كارثية على الأوضاع الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة.
On Friday, 01 January 2010, the Israeli military decided to close the Nahal Oz crossing permanently and to allow the entry of fuels through Karm Abu Salem (Kerem Shalom) crossing, southeast of Rafah, citing security reasons.
يوم الجمعه 1 يناير 2010 ، قرر الجيش الإسرائيلي إغلاق معبر ناحل عوز بشكل دائم والسماح بدخول الوقود من خلال معبر كرم أبو سالم (كيريم شالوم) الحدودي ، جنوب شرقي مدينة رفح ، لاسباب امنية.
1.5 million people are being denied their basic rights, including freedom of movement, and their rights to appropriate living conditions, work, health and education.
1.5 مليون شخص محرومين من حقوقهم الأساسية ، بما في ذلك حرية التنقل ، وحقهم في ظروف معيشية ملائمة ، والعمل والصحة والتعليم.
The primary concern of the population of the Gaza Strip is to obtain their basic needs of food, medicines, water and electricity supplies.
الشغل الشاغل لسكان قطاع غزة للحصول على احتياجاتهم الأساسية من الغذاء والأدوية والمياه والكهرباء.
Israel has continuously prevented the entry of raw construction materials into the Gaza Strip for over two and a half years.
وقد منعت اسرائيل باستمرار دخول مواد البناء الخام إلى قطاع غزة لأكثر من عامين ونصف العام.
Israel has not allowed fuel supplies into the Gaza Strip, excluding marginal amounts of cooking gas and industrial fuel for Gaza Power Plant, since 10 December 2008.
ولم تسمح اسرائيل امدادات الوقود الى قطاع غزة ، باستثناء المبالغ الحدية للغاز الطهي والوقود الصناعي لمحطة كهرباء غزة ، منذ 10 ديسمبر 2008.
The Rafah International Crossing Point has been opened for a limited number of days for a small number of patients who received medical treatment abroad and needed to return home to the Gaza Strip.
وكان فتح معبر رفح الدولي لعدد محدود من الأيام بالنسبة لعدد صغير من المرضى الذين تلقوا العلاج الطبي في الخارج ، وهناك حاجة للعودة إلى ديارهم في قطاع غزة.
Israel has continued to close Beit Hanoun (Erez) crossing for Palestinian civilians wishing to travel to the West Bank and Israeli for medical treatment, trade, or social visits.
واصلت إسرائيل إغلاق بيت حانون (إيريز) للمدنيين الفلسطينيين الراغبين في السفر إلى الضفة الغربية والاسرائيلية لتلقي العلاج الطبي ، والتجارة ، أو الزيارات الاجتماعية.
Israel has imposed additional restrictions on access of international diplomats, journalists and humanitarian workers to the Gaza Strip. They have prevented representatives of several international humanitarian organizations from entering the Gaza Strip.
وفرضت إسرائيل قيودا إضافية على وصول الدبلوماسيين الدوليين والصحفيين والعاملين في المجال الإنساني إلى قطاع غزة. لقد منعوا ممثلي العديد من المنظمات الإنسانية الدولية من دخول قطاع غزة.
Living conditions of the Palestinian civilian population have seriously deteriorated as levels of poverty and unemployment have sharply mounted.
الظروف المعيشية للسكان المدنيين الفلسطينيين تدهورت بشكل خطير على مستويات الفقر والبطالة تزايدت بشكل حاد.
At least 800 Palestinians prisoners from Gaza held in Israeli jails have been deprived of family visitation for more than two years.
حرمت ما لا يقل عن 800 سجينا فلسطينيا من قطاع غزة في السجون الإسرائيلية من زيارة العائلة لأكثر من عامين.
The Israeli navy have continued to attack Palestinian fishermen along the Gaza Strip coast.
وقد واصلت البحرية الاسرائيلية للهجوم على الصيادين الفلسطينيين على طول ساحل قطاع غزة.
West Bank
The Israeli military have continued to impose severe restrictions on the movement of Palestinian civilians throughout the West Bank, including occupied East Jerusalem. Thousands of Palestinian civilians from the West Bank and the Gaza Strip continue to be denied access to Jerusalem.
وقد واصل الجيش الإسرائيلي فرض قيود مشددة على حركة المدنيين الفلسطينيين كافة أنحاء الضفة الغربية ، بما فيها القدس الشرقية المحتلة. الآلاف من المدنيين الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة لا تزال محرومة من الوصول الى القدس.
Troops have established checkpoints in and around Jerusalem, severely restricting Palestinian access to the city. Civilians are frequently prevented from praying at the al-Aqsa Mosque in Jerusalem.
وأنشأت القوات نقاط تفتيش في القدس وحولها ، تفرض قيودا مشددة على وصول الفلسطينيين الى المدينة. ويمنع المدنيون الفلسطينيون بشكل متكرر من الصلاة في المسجد الاقصى في القدس.
There are approximately permanent 630 roadblocks, manned and unmanned checkpoints across the West Bank. In addition, there are approximately 60-80 "flying" or temporary checkpoints erected across the West Bank by Israel’s military every week.
هناك دائما تقريبا 630 حواجز الطرق ونقاط التفتيش المأهولة وغير المأهولة في الضفة الغربية. وبالإضافة إلى ذلك ،
هناك ما يقرب من 60-80 "الطيارة" أو مؤقتا تنصبها في انحاء الضفة الغربية من قبل إسرائيل كل أسبوع العسكرية.
When complete, the illegal Annexation Wall will stretch for 724 kilometers around the West Bank, further isolating the entire population. 350 kilometers of the Wall has already been constructed. Approximately 99% of the Wall has been constructed inside the West Bank itself, further confiscating Palestinian land.
عند اكتمال الصورة ، فإن جدار الفصل غير القانوني امتد 724 كيلومتر في جميع أنحاء الضفة الغربية وعزل المزيد من السكان. وقد تم بالفعل 350 كيلومترا من الجدار التي شيدت. وقد تم بناء ما يقرب من 99 ٪ من الجدار داخل الضفة الغربية نفسها ، ومصادرة المزيد من الأراضي الفلسطينية.
At least 65% of the main roads that leads to 18 Palestinian communities in the West Bank are closed or fully controlled by Israeli forces (47 out of 72 roads).
ما لا يقل عن 65 ٪ من الطرق الرئيسية التي تؤدي إلى 18 التجمعات السكانية الفلسطينية في الضفة الغربية مغلقة أو يسيطر عليها بالكامل من قبل القوات الإسرائيلية (47 من أصل 72 الطرق).
There are around 500 kilometers of restricted roads across the West Bank. In addition, approximately one third of the West Bank, including occupied East Jerusalem, is inaccessible to Palestinians without a permit issued by the Israeli army . These permits are extremely difficult to obtain.
وهناك نحو 500 كيلومتر من الطرق المحظورة في الضفة الغربية. وبالإضافة إلى ذلك ، ما يقارب ثلث الضفة الغربية ، بما فيها القدس الشرقية المحتلة ، غير قابلة لوصول الفلسطينيين اليها من دون تصريح صادر عن الجيش الاسرائيلي, و هذه التصاريح من الصعب للغاية الحصول عليها.
The Israeli army continue to harass and assault demonstrators who hold peaceful protests against the construction of the Annexation Wall.
الجيش الإسرائيلي يواصل مضايقة واعتداء المتظاهرين الذين ينظمون احتجاجات سلمية ضد بناء جدار الفصل.
Troops continues to harass Palestinian civilians in Jerusalem and throughout the West Bank, including regularly stopping and search Palestinian civilians in the street.
القوات تواصل مضايقة المدنيين الفلسطينيين في القدس وأنحاء الضفة الغربية ، بما في ذلك وقف بانتظام وتفتيش المدنيين الفلسطينيين في الشارع.
During the reporting period, Israeli troop stationed at military checkpoints in the West Bank arrested 8 Palestinian civilians, including a child and a woman.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير ، والقوات الاسرائيلية المتمركزة على الحواجز العسكرية في الضفة الغربية اعتقلت 8 مدنيين فلسطينيين ، بينهم طفل وامرأة.
Settlement Activities:
Israel have continued settlement activities and Israeli settlers living in the OPT in violation of international humanitarian law have continued to attack Palestinian civilians and property.
واصلت إسرائيل الاستيطان والمستوطنين الإسرائيليين الذين يعيشون في الأراضي الفلسطينية المحتلة في انتهاك للقانون الإنساني الدولي واصلت مهاجمة المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
On 24 May 2010, the army issued a military order confiscating large areas of Palestinian agricultural land in Hebron to establish "a secure road for settlers" linking the "Kiryat Arba" settlement and the Ibrahimi Mosque. The road is expected to be at least 1,300 meters long. The order gave those adversely affected one week to appeal against it.
في 24 مايو 2010 ، أصدر الجيش أمرا عسكريا بمصادرة مساحات واسعة من الأراضي الزراعية الفلسطينية في الخليل لاقامة "طريق آمن للمستوطنين" يربط بين "كريات أربع" الاستيطانية والحرم الابراهيمي. ومن المتوقع أن الطريق يمتد إلى ما لا يقل عن 1300 مترا. و اعطى المرسوم المتضررين أسبوع واحد للطعن فيه.
At approximately 09:00 on Friday, 21 May 2010, at least 200 Israeli settlers from the "Avni Hefetz" settlement, to the east of Kufor al-Labad village, and from the "Ennab" settlement to the west of the village, east of Tulkarm, stormed 'Izbat al-Hafassi area near the village while Palestinian civilians were farming their lands. The settlers expelled the Palestinian civilians from their lands and conducted religious rituals. They also raised Israeli flags and uprooted a number of olive trees belonging to Sa'id Hussein Jab'eiti.
وفي حوالي الساعة 09:00 يوم الجمعة ، 21 مايو 2010 ، ما لا يقل عن 200 مستوطن إسرائيلي من مستوطنة أفني هيفيتز ، إلى الشرق من قرية كفر اللبد ، ومن مستوطنة "" عناب إلى الغرب من القرية ، شرق منطقة طولكرم ، اقتحمت القرية بالقرب من قرية عزبة بينما المدنيين الفلسطينيين زراعة أراضيهم. المستوطنين طرد المدنيين الفلسطينيين من أراضيهم ، وأجروا الطقوس الدينية.و رفعوا الأعلام الإسرائيلية وقاموا باقتلاع عدد من أشجار الزيتون التابعة لحسين سعيد
from "PNN - Palestine News Network"


